quinta-feira, 7 de julho de 2011

Livros portugueses recebem edição no brasil


Se você está entre os que pensam que Santo Antônio é única e exclusivamente o santo casamenteiro, uma boa referência de leitura é Santo Antônio – Nosso Grande Amigo, breve lançamento da Associação Kyrios Programa Encontro Com Cristo.

A obra, de autoria do padre Oliveiros de Jesus Reis, editora Ágape, 78 páginas, explica o motivo de Santo Antônio ser titulado como santo casamenteiro, relata os milagres concedidos por sua intercessão e apresenta uma pequena coletânea de poesias e orações, todas escritas por ele.


Em formato de bolso, o livro é uma exclusividade da Associação Kyrios Programa Encontro Com Cristo, que adquiriu os direitos sobre esse e outros sete títulos portugueses, cinco já publicados em 2010 (veja imagens abaixo). Para a comercialização no Brasil, cada título foi digitado, recebeu nova diagramação, nova capa, e o texto adaptado às regras do Novo Acordo Ortográfico.
Para outras informações sobre Santo Antônio – Nosso Grande Amigo e os demais títulos, acesse: http://www.encontrocomcristo.com.br

3 comentários:

  1. Olá Edilene, muito interessante seu blog e parabéns pelas postagens...
    Acho muito importante a divulgação da literatura não só brasileira mas como portuguesa também, pois é a mãe da nossa língua, fiquei muito triste com a nova ortografia, estamos nós evoluindo ou retrocedendo?

    ResponderExcluir
  2. Olá Marcelo! Penso que estamos evoluindo, no sentido de análise como unidade gráfica entre os países que adotam a ortografia de Portugal. Mesmo que essa reforma, com, praticamente a extinção do trema, a sistematização para a utilização do hífen, a queda de alguns acentos (diferencial, circunflexo e agudo) em algumas palavras, e a inserção das letras k, w, y, represente apenas 0,5% das palavras atingidas no Brasil (nos demais países, que adotam a ortografia de Portugal, o percentual é de 1,6%). Mas, e você? Por que ficou triste? Ah! Desculpe a demora, muito obrigada pelo seu comentário, boa sorte e sucesso. Um abraço!

    ResponderExcluir
  3. Olá Edilene, bem não gostei muito desta reforma, talvez eu seja um saudosista, mas a eliminação de alguns acentos e essa sistematização do hífen deixaram algumas palavras muitos estranhas.
    Talvez ajude aqueles que nunca souberam escrever direito (risos), como eu na época do ensino médio, agora que aprendi alguma coisa...(risos)
    Mas ainda não me adaptei a nova ortografia.
    Muito Obrigado e continue com seu trabalho, seu blog é muito interessante.

    Abraços
    Marcelo

    ResponderExcluir